Rod

Pagina inutile di diario ma oggi sono spaccamaroni come gli altri lo sono con me: mi sono rotto le scatole di leggere citazioni dall'inglese errate in ogni dove, la peggiore è la parola Rod che spesso viene storpiata dalla parola Road, classico esempio è il truss-rod ma anche hot-rod e recentemente ho scoperto che pure l'harley V-Rod è trasformata magicamente in V-Road... ma nel caso dell'harley si può anche capire che road può starci visto che significa "strada" ma che cazzo vuol dire un hot road su un ampli? e peggio un truss road... cazzo c'è dentro il manico della vostra strato, un pezzo d'asfalto?!!??

Un consiglio: esiste uno strumento meraviglioso che si chiama google e che avete a portata di mano per il 100% del tempo un cui state scrivendo un messaggio sul forum e per l'ennesima volta state per dare saggio della vostra "lacuna" linguistica, basta digitare la parola incriminata, almeno nel dubbio (poi ci sono quelli che sanno che è sbagliato, lo scrivono lo stesso sbagliando e poi fra parentesi ci mettono "comeccacchiosiscrive?"... cazzo lo chiedi a me comecacchiosiscrive??? cercatelo con google!!!), e la questione è risolta... tanto se lo scrivete male, Google, molto presuntuosamente vi dirà "forse cercavi truss rod?" E ci sono tanti altri link specifici come questo dove tradurre pure parole o frasi intere come su babelfish dove scoprire queste belle cose.

Altra cosa che mi fa incazzare come un cane sono le citazioni alla CDC, quelle a sproposito, che mettono in evidenza che nemmeno si conosce il significato della citazione, sono le più odiose ma sono rarissime e le si legge a firma solo di veri campioni di ottusità... ma spesso si leggono quelle citate male tipo Venni, vidi vinsi" o "venni vidi vici" o "lupo in fabula" o ancora "sopra la panca la capra campa" (manco per il cazzo che campa se la panca è quella del macellaio)... sempre come sopra, nel dubbio c'è google, almeno se proprio non si vuole affaticarsi troppo si sta zitti. Ed ora lapidatemi, ma solo "chi è senza peccato, scagli la prima pietra" - Eccheccazzo!

Comments

Hai ragione cazzo! Ci voleva qualcuno che mettesse in chiaro questa cosa!E adesso ti saluto, mi carico in macchina il mio Fender Hot Road e sono "on the rod, again"!    PS1 [serio] anche questo non è male, addirittura per molte parole c'è l'audio della pronuncia sia in inglese che in americano.   PS2 Queste si che sono Hot Rod senza la a!!!www.carbodydesign.com/archive/2008/03/17-hot-rod-jakob/Hot-Rod-Jakob-2-lg.jpgwww.sunsetclassics.com/1936-fiat-topolino/images/1936-fiat-topolino.jpgwww.foundation3d.com/gallery/data/503/HotRod_0030.jpgciao[edit] non so perchè mi impagina a caçço di cane questo commento. boh [/edit] www.younglustband.itwww.myspace.com/younglust06

Gran ficata le quattroruote nei link! Sul fatto di andare on the rod again... tieni conto che per rod si intende anche, beh, ci siamo capiti ;-p
Ma secondo voi "bend" come si pronuncia?


Robyz - Grappero forever

Ok farò attenzione a non finire on the rod senza la a!!!!

Bend in senso di gruppo musicale? Si pronuncia così come lo scrivi: bend!

Mentre scrivevo mi è venuta in mente una chicca. Vado da un tizio che aveva messo un annuncio per vendere una strato.
La strimpello un po' e facendo i bending dopo il 15° tasto le note si smorzavano perchè le corde strisciavano sulla tastiera. Commento suo:

"Si, è da regolà l'action (pronunciato bene) senno struscia quando fai i binding"

Forse avrei dovuto rispondergli "Beh la Les Paul con quei bending lungo il profilo del corpo è un'altra cosa" ma ho dovuto usare tutte le energie per non ridergli in faccia!

 


www.younglustband.it
www.myspace.com/younglust06

è qui che casca l'asino! Se cerco bend (piega, curva) nel vocavolario ingrese dice che se pronuncia "bend" ma se ascolti Up Around the bend dei mitici CCR quando dice: "Come on the risin' wind, We're goin' up around the bend."


Robyz - Grappero forever

Oh, non vorrei contraddirti, ma band si pronuncia bAnd con la A. Non tutte le a si pronunciano e, a volte una a un po' aperta... per esempio black e' blAck.

Quanno ce vo' ce vo'

 - Come per i comunisti e' finito il comunismo, per noi potrebbe finire la fica! R. Remotti

Ascoltando le pronunce qui si nota che gli americandi dicono bEnd e gli inglesi bAnd.

Per rispondere pure a Robyz avevo notato pure io che nel pezzo dei CCR la pronuncia viene un po' adattata al proprio comodo.
E vabbè, so licenze patetiche... :-)

 


www.younglustband.it
www.myspace.com/younglust06

A proposito, ho parlato con un signore dei pressi di York che mi raccontava il suo "dàai" (ovvero day). Per venti minuti mi sono sforzato di capire chi o che cosa morisse, poi ho compreso dal contesto.

Per non parlare di come il dialetto influenzi in maniera pesantissima il tedesco, ancora più che l'italiano... insomma, se viene uno straniero a parlarti in italiano tu, abitante dello stivale, cerchi di parlare il più corretto possibile. Io mi sono trovato a combattere contro Frage (pronunciato "fraghe") pronunciato "fraghe", "froghe", "freghe". Ma mi pigliano per il q-low?

Daniele.

segnalando:

manico con tastiera in ebete (sentita da mio fratello con le sue orecchie)

pizza panna e speak (letto in una pizzeria)

 

.... e scusate se è poco....

"Non ragioniam di loro ma guarda e passa"

(citazione spesso storpiata)

"Masotti suona sempre a 10 di volume!"

(altra cazzata)

 

;-)

 

Pier

"Masotti suona sempre a 10 di volume!"

Nooooooooo e quando mai.... che dicerie che girano... al limite della diffamazione...

Mi ricordo chiaramente che a Grosseto due batterie contemporaneamente non riuscivano a starti dietro!

 


www.younglustband.it
www.myspace.com/younglust06

Secondo me la gente dovrebbe comprarsi batterie migliori........... ;-)

 

Pier

Amen, fratello!


Robyz - Grappero forever

Grandissimi Spinal Tap!

Io comunque non ho problemi con le citazioni o con l'inglese, visto che per lavoro lo uso molto e lo so molto meglio di tutti voi.

Ora mi vado ad ascoltare un po' di Road Stuart, e poi un po' di Jimi Page e quel mostro di Stevie Lukatre.

God  - by!

Daniele.

"Stevie Lukatre".

STUPENDA! ;-P (cmq, si scrive Lukarter!)


Robyz - Grappero forever

>"Masotti suona sempre a 10 di volume!"

>(altra cazzata)

 

Infatti il mio pre non ha manco i numeri sulle manopole... ;)

Un giorno mi stavano parlando di un basso elettrico reso "frailess" che immagino si scrivesse "fryless"... senza olio, più leggero da digerire, meno colesterolo... ehmm, pardon, polisterolo...


Robyz - Grappero forever

è proprio truss ROAD.

E' quel COSO che serve a tirare il maneco e a farlo diventare dritto come n'autostrada!

;-)